倉頡之友 。馬來西亞
自 學 倉 頡 輸 入 法
主頁 | 最新消息 | 課程 | 字典 | 論壇 | 下載 | 網上輸入法 | 常見問題 | 友站 | 資料 | 聯絡 | 捐助本站
如何用 Passolo 快速进行简繁汉化转换 - 倉頡論壇 - 倉頡之友 - Powered by Discuz!

倉頡之友

 找回密碼
 注册
搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 13420|回復: 2

如何用 Passolo 快速进行简繁汉化转换

[複製鏈接]
發表於 3-7-2010 01:32:12 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
本帖最後由 chinu 於 5-7-2010 07:04 AM 編輯



转载自http://teach.hanzify.org/article/682-1258938606.html

如何用 Passolo 快速进行简繁汉化转换

作者: gnatix 来源:汉化新世纪 时间:2007-05-14 点击:17101


一) 如何在 Passolo 中快速从简体中文翻译创建繁体中文翻译
由于历史的原因,目前中文有简体中文(Simplified Chinese)和繁体中文(Traditional Chinese)两种,其内码的种类则更多。简体中文一般采用 GBK 国标编码,主要在中国大陆使用。而繁体中文则一般采用 Big5 编码(又名大五码),主要在中国的台湾和港澳地区使用。
基于这种现实,越来越多的人在汉化国外软件时,除了提供简体中文的汉化版,也还考虑提供相应的繁体中文汉化版。如何快速根据简体中文版制作繁体中文版,是汉化人非常关心的一个问题。这方面已经有诸多汉化人做了许多探索性工作。这里推荐汉化新世纪乾的文章“简繁转换实践探讨一” http://teach.hanzify.org/index.php?Go=Show::531-1104595200
随着本地化工具 Passolo 的普及,有必要对如何在 Passolo 中快速进行简体繁体中文汉化的问题进行探讨。本人在这方面做了一些工作,现将结果呈报给大家。一方面是与大家分享成果,另一方面也是想为未来在这方面的工作起一个抛砖引玉的作用。
从大陆的汉化人的角度来看,制作简体和繁体汉化版的流程通常是先对原版进行简体中文本地化,也就是说将原版的语言(比如英语)翻译成简体中文并生成简体中文目标文件。接下来的工作是将汉化简体中文的文件进行内码转换,也就是说将简体中文的 GBK 码转换成繁体中文的 Big5 码,并调整简体中文与繁体中文在某些用语上的差异。最后根据这些转码后的文件,快速生成繁体中文的目标文件。
上述内码转换工作通常是利用一些中文内码转换工具自动完成的。内码转换工具有许多,常见的有 “繁简大师”、"中文内码转换器 Convertz"、"飓风简繁通"、“中文内码转换巨匠”、"汉字通 KanjiWEB" 等等。所有这些工具的一个共同点是:它们只能转换纯文本形式(文本文件或者剪贴板)的文字。也就是说,我们不能用它们来将汉化后的二进制格式的简体中文目标文件(比如程序文件、DLL 文件等)直接转换为繁体中文的目标文件,尽管这是许多汉化人,特别是初学者们非常希望的。我们能做到的只是将简体中文汉化中使用的一些文本文件(比如方案文件、字典文件等)直接进行简繁转码或者是借助于剪贴板把汉化过程中需要的某些翻译内容由简体转换为繁体,然后再利用它们生成新的繁体中文汉化程序。
由于 Passolo 支持多种以文本格式为基础的导出和导入功能,因此在使用 Passolo 汉化时,我们可以按照上述思路毫无困难地根据简体中文制作繁体中文的汉化软件。另外,Passolo 还具有强大的、与 VBA(Visual Basic for Application)兼容的宏语言功能,因此我们甚至可以将上述操作完全自动化,而根本无需离开 Passolo。本人下面所介绍的方法的具体原理是这样:先将已翻译完成的简体中文翻译列表以 “PASSOLO 文本格式” 导出,然后对导出后的文本文件进行内码转换和用语调整,使它变成繁体中文。同时还对文件中的某些设置做些更改,让 Passolo 以为该文件一开始就是从繁体中文列表中导出的。完成这些工作后,再让 Passolo 导入这些文件,这时相应的翻译就会自动写入到繁体翻译列表中。这样一来你的 Passolo 方案中就有了一个与简体中文翻译列表相匹配的繁体中文翻译列表,根据它们你可以相应地创建简体中文和繁体中文目标文件。利用本人编写的一个宏,该过程全部在 Passolo 中自动完成,你只需按一个键,非常方便。
在所介绍的方法中,很关键的一个问题是使用什么工具来进行中文的内码转换。这个工具当然应该具有强大和可靠的内码转换以及简繁用语调整功能,但是同样重要的是它必须支持命令行操作,因为我们要在 Passolo 中直接调用它来 “悄悄地” 进行内码转换。考虑这些因素后,中文内码转换器 Convertz 几乎成了我们唯一的选择。Convertz 的功能我想许多人应该都了解,这里要说明的是,Convertz 本身是一个带图像界面的工具,虽然它也支持命令行操作,但是从其它程序中用命令行方式调用它时发现常常会出错。幸好 Convertz 的作者李志成还专门提供了一个纯命令行的版本,程序名称为 ConCmd.exe。
做完了这些介绍后,我们现在开始进入实际操作阶段。先要做如下一些准备工作:
1. 安装 ComCmd
将从网上(或者附件)下载的 ComCmd.rar 文件解压到 C:\Program files\ConCmd 文件夹就行了。当然你也可以把文件解压到任何其它文件夹,但是这样你就要自己对下面讲到的 Passolo 宏进行相应的修改。
2. 安装 Passolo 宏 PslGbk2Big5.pas
把本人编写的宏文件 PslGbk2Big5.pas(见附件)复制到 Passolo 安装目录中的 Macros 子目录中就行了,通常是 c:\Program Files\PASSOLO 6\Macros。
3. 设置 Passolo
原则上你现在就可以使用上面的宏了。但是为了方便起见,你也可以添加一个 “工具” 菜单项或者指派一个快捷键给该宏。如果你不想自己设置这些,那么你也可以直接双击文件 jt2ft.reg(见附件),把设置自动导入到注册表。
在 Passolo 中的应用简介:
你可以像往常那样用 Passolo 创建你的方案文件,进行简体中文翻译和其它工作。简体中文翻译列表的汉化完成后,你要添加一个新的目标语言 “中文(繁体/台湾)”。注意:为了避免无意中发生错误的导入而破坏你的翻译列表,上面介绍的宏将自动检查被导出的列表是否是 “中文(简体/中国)” (语言代码 2052)以及导入的目标列表是否是 “中文(繁体/台湾)” (语言代码 1028)。因此,为了能够正确地使用宏,请你在方案中也要这样设置语言,或者相应地更改宏(不推荐!)。
每当你要自动创建一个繁体中文翻译列表时,请先选择相应的简体中文翻译列表,然后点击菜单 “工具/从简体翻译创建繁体翻译”,或者按快捷键 Ctrl+Shif+F8,如图所示。


如果你没有选择简体中文翻译列表或者你方案中根本就没有繁体中文语言就执行上面的命令,程序将弹出相应的错误信息。如果不是这样,程序则弹出下图所示的提示。这里请按 “是” 继续。


不出意外的话,几秒钟后 Passolo 将会提示你数据已成功地导入到了繁体中文翻译列表中。这时你再打开繁体中文翻译列表就可以看到导入后的结果。如图所示。


接下来你可以生成繁体中文的目标文件,详情就无需我赘述了。

二 )如何用 Passolo 快速将简体中文软件转换为繁体中文软件
对于原本就是简体中文的软件,或者原版虽然是外文,但是却用其它工具已经汉化了的软件,我们也可以按照上面介绍的原理,快速地将其转换为繁体版。将繁体版转换为简体版的道理当然也一样。这里需要提醒的是:在你进行这样的转换前,请确认你有相应的授权允许你这样做。
用 Passolo 将简体中文版软件转换为繁体中文版软件的原理如下:
你用 Passolo 创建一个方案,里面包含所有需要转换的带简体中文资源的源文件。因为你是要转换为繁体中文,所有你需要在 Passolo 中添加一个目标语言“中文(繁体/台湾)”。接下来,你可以把源列表(简体中文)作为“PASSOLO 文本格式”导出,然后对导出后的文本文件进行内码转换和用语调整,使它变成繁体中文。同时还对文件中的某些设置做些更改,让 Passolo 以为该文件一开始就是从繁体中文列表中导出的。完成这些工作后,再让 Passolo 导入这些文件,这时相应的翻译就会自动写入到繁体翻译列表中。这样一来你的 Passolo 方案中就有了一个与简体原文相匹配的繁体中文翻译列表,根据它你可以相应地创建繁体中文目标文件。利用本人编写的一个宏,该过程全部在 Passolo 中自动完成,你只需按一个键,非常方便。
在进入实际操作前,先有些小的准备工作要做:
1. 请确认 concmd.exe 这个程序已经复制到了 C:\Program files\ConCmd 文件夹中。具体参看上一节。
2. 安装 Passolo 宏 PslGbk2Big5_2.pas
把本人编写的宏文件 PslGbk2Big5_2.pas(见附件)复制到 Passolo 安装目录中的 Macros 子目录中就行了,通常是 c:\Program Files\PASSOLO 6\Macros。
3. 设置 Passolo
原则上你现在就可以使用上面的宏了。但是为了方便起见,你也可以添加一个 “工具” 菜单项或者指派一个快捷键给该宏。如果你不想自己设置这些,那么你也可以直接双击文件 jt2ft.reg(见附件),把设置自动导入到注册表。
在 Passolo 中的应用简介:
第一步是你用 Passolo 创建一个方案,并将具有简体中文资源的源文件添加到方案中。接下来你要添加一个目标语言 “中文(繁体/台湾)”。注意:为了避免无意中发生错误的导入而破坏你方案中的其它翻译列表,宏将自动检查目标列表是否是 “中文(繁体/台湾)” (语言代码 1028)。因此,为了能够正确地使用宏,请你在方案中也要这样设置繁体中文语言,或者相应地更改宏(不推荐!)。
每当你要自动创建一个繁体中文翻译列表时,请先选择相应的简体中文源列表,然后点击菜单 “工具/从简体原文创建繁体翻译”,或者按快捷键 Ctrl+Shif+F9,如图所示。

如果你没有选择简体中文源列表或者你方案中根本就没有繁体中文语言就执行上面的命令,那么程序将弹出相应的错误信息。如果不是这样,程序则弹出下图所示的提示。这里请按 “是” 继续。

不出意外的话,几秒钟后 Passolo 将会提示你数据已成功地导入到了繁体中文翻译列表中。这时你再打开繁体中文翻译列表就可以看到导入后的结果。如图所示。

一般情况下你不必对自动创建的繁体翻译列表做任何修改即可生成相应的目标文件。
注意事项:
1. 这里所介绍的宏均以汉化新世纪发布的 Passolo 汉化版为基础。
2. 为了使上面介绍的宏能够正确运行,请不要更改 Passolo 的文本导出设置,如图所示。

文件下载:
请点击这里下载所需文件。
=全文完=
 樓主| 發表於 5-7-2010 07:02:43 | 顯示全部樓層
下载
1. ConCmd.rar (210.68 KB, 下載次數: 3190)
 樓主| 發表於 29-7-2010 23:06:48 | 顯示全部樓層
1. 界面汉化SDL Passolo  下载
Passolo 是目前世界上最流行的软件本地化专业工具之一。它支持众多文件格式,包括可执行程序文件、资源文件和基于 XML 的文件。文本可以被翻译为多种语言,包括亚洲语系(Unicode 码)以及书写方式为从右向左的语言,比如希伯来语和阿拉伯语。
Passolo 的使用非常容易,因此优化了软件的本地化过程。使用者既不需要进行耗时和昂贵的培训,也不需要有任何编程经验。软件的本地化工作可以在不接触源代码情况下完成,甚至可以在软件的最终版本产生之前就可以开始软件的本地化工作。
在 Passolo 中,翻译数据的编译、交换和处理都非常容易。使用它的模拟翻译功能可以在实际翻译之前检查软件是否适合进行本地化。
Passolo 包含多种所见即所得(WYSIWYG)编辑器来处理软件的用户界面,包括对话框、菜单、位图、图标和指针编辑器。用户界面的处理非常安全,绝对不会意外删除或者改变现有的元素或结构。
利用其内部的翻译记忆技术,Passolo 可以重用现有的翻译资源。即使某个程序不是用 Passolo 翻译的,它的文本还是可以被 Passolo 用来进行新项目的自动翻译。模糊匹配技术能搜索相似和精确匹配的文本,从而提高了翻译人员的工作效率,缩短了翻译周期。
软件的本地化是一个庞大工程中的一部分,很多专家参与其中,一般情况下,他们可能会使用不同的工具。而 Passolo 能够与所有主流翻译记忆系统交换数据,并支持常用的数据交换格式。
Passolo 的质量保障功能可以检查文本的拼写,自动识别被截断或者重叠的文本以及不正确的快捷键设置。很多在本地化过程中可能出现的潜在错误可以得到避免或被 Passolo 识别出来。
针对大型及分散完成的工程,Passolo 提供有特殊的版本,可以让用户非常容易地与外部翻译人员进行数据交换。由于有免费的译员版可供使用,因此软件的授权费用得到了降低,同时还简化了与译员之间的工作流程。
Passolo 包含一个与 VBA 兼容的脚本引擎,并且支持 OLE。一些立刻可用的宏(可免费下载)为 Passolo 增添了许多简单实用的功能。使用内置的 IDE,用户也可以开发他们自己的本地化解决方案以适应特定软件的需要。

2. SDL Passolo Home Page
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 注册

本版積分規則

小黑屋|手機版|Archiver|倉頡論壇  

GMT+8, 25-6-2019 07:28 AM , Processed in 0.465586 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表