倉頡之友 。馬來西亞
自 學 倉 頡 輸 入 法
主頁 | 最新消息 | 課程 | 字典 | 論壇 | 下載 | 網上輸入法 | 常見問題 | 友站 | 資料 | 聯絡 | 捐助本站
火爆海內外的驚險長篇《環球探秘》 - 輸入法學術論壇 - 倉頡之友 - Powered by Discuz!

倉頡之友

 找回密碼
 注册
搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 94|回復: 0

火爆海內外的驚險長篇《環球探秘》

[複製鏈接]
發表於 16-12-2017 22:19:00 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
惊险旅游是一种扣人心弦的经历。如果没有亲历其境,恐怕很难想象得出巴布亚新几内亚猎人头部落是什么样的,从被亚马孙原始森林印地安部落首领下毒中偷生是什么滋味,更难了解穿过墨西哥圣赫罗尼莫14公里长的地下河的艰辛和喜悦——这部惊险长篇呈献给读友的是著名旅行家蒂博尔•塞克利的环球探险的经历。
蒂博尔•塞克利(1912—1988),塞尔维亚人,曾担任世界作家协会主席。他有着执着的求知精神,学过25种语言并熟练地掌握了其中的10种。他从探寻未知世界的奥秘和对大自然的征服中寻找乐趣,以自己的工作赢得了各方面的资助,足迹遍及五大洲的90多个国家,留下了14部著作,并给几家博物馆捐献了不少人种学的史学资料。《环球探秘》就是其中最惊险、最诱人的一部。这部30多个单独成篇的故事组成的作品,真实地记载了作者探险旅游生涯中一些吸引人的经历。
通过作者诸如骑大象进入原始森林看野象迁徙,征服南美洲最高峰阿空加瓜山及暴风雪等经历,让读者更深地了解大自然的奥秘和人的力量。更希望作者笔下火地岛背后的销魂的夕阳,土著人热情的握手也能激励读者们去探寻未知世界的奥秘。
译者冰巅为商务国际《现代汉语大词典》主编,世界上唯一能用拼音盲打GBK或Unicode全部汉字的超快码发明人。

环球探秘ePub电子书
诸葛亮隐居地、躬耕地考证
寻访张国焘夫妇之墓
PDF样书百度下载
输入法百度下载
双击英菲出版社目录进去即可看到全部文件。
电子书限时促销表


目录
作者自传(代前言)
一、吃人肉部落之行
二、火山奇观
三、险遇土匪
四、人与神的误会
五、棕榈树在子夜倒下
六、涉过地下河
七、静夜啸鸣
八、巴布亚湾纪行
九、冲破雪线
十、在地狱的入口处
十一、迁移的象群
十二、加入巫师的行列
十三、走遍印度的圣人
十四、猎捕巨鳄
十五、古堡探珍
十六、眼镜蛇之舞
十七、与泥神们在一起
十八、我当过瑜伽徒
十九、谒玛雅古城遗址
二十、征服乞力马扎罗山
二十一、南大陆的珍禽异兽
二十二、闹神之夜
二十三、乳光石的奴隶们
二十四、在蒙古包内外
二十五、一份怪诞的菜单
二十六、揭开废墟之谜
二十七、天涯双岛
二十八、澳大利亚采风
二十九、圣河之滨
三十、达那乞拿沙漠

作者自传(代前言)
如同新生活的自然开端,传记或自传通常从出生开始。但作为一个旅行者,作为一个被许多人称之为“环球旅行家”的人,我不得不摒弃这种常规顺序。我将从旅行开始写,因为第一次旅行才是旅行者真正的诞生。
雪橇轻轻地滑行在冰雪覆盖的路上,马脖子上的铃铛在愉快的情调中发出有节奏的声响,四围的松林自豪地沐浴在阳光和厚厚的白雪中,三者交映成趣。对于一个旅行者的诞生,这是绝妙的一天。雪橇上除了我的父母外,就只坐着我……我于1912年2月14日出生于斯洛伐克①北部的波普拉德市斯皮什斯卡索伯塔镇(当时属于匈牙利),那时雪橇上的我降临人世仅仅3个月。
这就是我所知道的第一次旅行,唯一的第一次——直到今天,我的旅程仍未结束。


从那时起,我时常变换搭乘的方式。我乘过童车、木马、三轮车、畜车、汽车、火车和船;骑过驴、马、骡子、大象、单峰和双峰的骆驼;骑过自行车、摩托;坐过登山索;乘过各种飞机,从直升机直到大型喷气式客机;穿过各式鞋底的滑冰鞋和滑雪鞋,皮革的、木头的、橡胶的和塑料的。
我还有必要郑重地宣布:我从未乘过潜艇,更未乘过人造卫星和航天飞机。我请求各位读友不要以此来奚落我。
我是不是太扯远了?还是言归正传吧!
出生3个月的我随双亲迁居到罗马尼亚西部的阿拉德县切尔梅村(当时属于匈牙利),在那里度过了我的头10年。
我的第一篇回忆录曾涉及我4岁时的一件事。那时我常常设法打开父亲书柜的玻璃门,从18册一套的《雅典娜大百科全书》②中取出一本。我躺在地毯上,把取出的书翻个够。以此为起点,我再也没丢开过那本书的任何一个单词。那本书激发了我的海阔天空的幻想。书中介绍了非洲、美洲、亚洲和澳洲,每个大陆都有地图和两页介绍当地风土人情的彩图。那些由奇形怪状的山脉、深谷和河流构成的地图开阔了我的视野,而各地土著人的外貌和服装则使我的好奇心得到升华,激励我能在某一天去访问他们,同他们交朋友。
我要父亲和哥哥教我一个一个地念所有部落的名字。通过那些奇特的名字我学会了读写印刷体字母。
我的小车在伊朗意外损坏,但我并未十分介意。在德黑兰的一个车库扔掉它后,我同旅伴帕森小姐改乘公共汽车和火车,准时赶到了新德里。这次尼赫鲁⑿总理接见了我,当时只有他的女儿英迪拉•甘地⒀在座。副总统拉达克里希南博士也同我建立了友谊。
在新德里的塞尔维亚大使馆里,我遇见了我的同胞留波米尔•沃科提奇,他是聋哑世界同盟的代表。他本人是聋子,但在专科学校里学会了根据对方嘴唇的颤动情况,了解对方讲话的大致意思。我和他在一起能相互搞懂对方的意思。使我感兴趣的是,没有共同语言、有听力缺陷的3个不同国度的人怎样在会议上执行公务。得到他的允许后,我陪他参加一个会议。另外那两名开会者带有英语译员,而沃科提奇只能根据手势、神情和嘴唇的颤动判断讲话者的意图。可想而知,他们难以产生感情交流。在这样的困境中我乐意帮助他。在整整一周里,我成了他的随身译员。


不管任何人问我在最险迫的环境中是否害怕过,我都感到棘手。如果我说从来未怕过,有人会认为我是一个虚荣心极强的爱吹牛的家伙。如果我说怕过,在九死一生中动摇过,大家有权反问我,为什么要热衷于那种冒险?
答案在二者之外。对于尚不知道的危险人们往往感到害怕,那么,人们也会为避免已知的危险而采取各种有效措施。例如,在我准备去探险的某个地区假若毒蛇猖獗,我会尽可能事先详细研究那里的状况。不仅要辨别那些蛇有无毒性,区分它们中的有毒种类,还要研究它们的习性和防范的措施。我在腰带上的小盒子里带有一支注射器和抗各种病毒的血清注射剂,以备急需。此外,在多蛇地区我穿高筒靴,手里从未离过大砍刀,我也从不在柱形物前久留。如果小组中有人在这方面是内行,他的反应会更快,可随时提醒我们。
所有的准备工作就绪以后,恐惧感就成了多余的。对于探险者谨慎往往代替了恐惧,况且小组成员之间一直相互照应着。


许多人向我提出过的另一个问题是:谁来资助我的事业?


这么多年的漂泊和奔波,这么多年的旅游取得了哪些成果呢?
客观地说能明确指出的不太多。14本书和数百篇文章传播到那些遥远的国度和人民中,以及人力难以达到的更广的范围。我给几家博物馆捐助了人种史学资料,还尽我所能使几百件文物绝处逢生。
不可触知的后果是善与恶的启示,创造性的乐观主义的启示,对于动物和物质也是卓越的全人类同情心的启示,这些都蕴含在我的这部没按常规叙述的惊险长篇中。只是由于我的发现,这些故事才从我的视角里寻找出路。
在我的办公室或家中,在街上,一些相识或不相识的人常会对我说:“欢迎你旅行归来。你还会再旅行吗?”
不,我不会放弃,只是或多或少而已。对于一个有使命感的旅行者,行程既没有开端也没有终点。
我为什么要停止旅行呢?难道火地岛背后的那轮夕阳不够销魂吗?难道土著人的握手不够热情吗?
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 注册

本版積分規則

小黑屋|手機版|Archiver|倉頡論壇  

GMT+8, 19-1-2018 01:22 PM , Processed in 0.227752 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表